quarta-feira, 8 de fevereiro de 2012

DL 2012 - Anna Kariênina


Título: Anna Kariênina
Autor: Liev Tolstói
Tradutor: Rubens Figueiredo
Editora: Cosac Naify

Anna Kariênina é um desses livros que, de tanto ouvir falar, você sente como se já o tivesse lido.

Você já conhece a primeira frase: "Todas as famílias felizes se parecem, cada família infeliz é infeliz à sua maneira". Você sabe mais ou menos quais são alguns dos assuntos de que o livro trata: adultério, a vida na alta sociedade russa, vida no campo x vida na cidade. Você sabe que há uma cena com uma corrida de cavalos por causa daquele ensaio Narrar ou descrever. E você também sabe o final (não vou contar, caso você não saiba).

Ainda assim, Anna Kariênina ainda guarda muitas surpresas e é uma leitura imprescindível a todos que se interessam por literatura.

Apesar do título, a história não se concentra apenas em Anna, mas em vários personagens relacionados entre si em tramas e subtramas. Há a história do relacionamento entre Anna e seu amante Vrónski, com todas as consequências que essa relação traz para a vida deles, e a história de Liévin, homem dedicado ao campo e à família, e que reflete muitas das ideias do próprio Tolstói em suas divagações sobre a vida no campo, os mujiques, a religião etc., além de apresentar características autobiográficas.

O tamanho do livro pode assustar um pouco, mas a leitura flui bem. Algumas partes são meio chatinhas, pura reflexão sobre assuntos dos mais diversos, mas os capítulos são curtos e o livro dificilmente se atém a um só assunto por muito tempo.

Os nomes russos, essa coisa russa de tratar uma mesma pessoa por vários nomes diferentes e o grande número de personagens podem causar confusão, mas, pelo menos na minha edição, há uma lista de personagens no final, além de uma árvore genealógica.

5 comentários:

  1. Adorei isso de lista de personagens e árvore genealógica! Eu sempre me confundo com esses nomes impronunciáveis e, para ajudar, esses russos ainda ficam usando nome, diminutivo e apelido.
    Vou memorizar bem a capa da sua edição para não ter erro na hora de escolher.
    bjo

    ResponderExcluir
  2. Tenho esse livro na estante, mas pra complicar a minha vida comprei ele em inglês, já vi que vou sofrer hahaha

    beijo!

    ResponderExcluir
  3. Eu não sei o final, ainda bem que você não contou, porque gostaria de ler! rs...
    Criei um blog há menos de um mês e estou participando do DL também. Ficarei infinitamente feliz se você puder visitá-lo e, quem sabe, segui-lo e comentar em alguma postagem (entrepalcoselivros.blogspot.com)! Ótima semana pra você! :)

    ResponderExcluir
  4. Tô enrolando no Anna... é que essa parte do Liévin, de vida no campo e etc, tem em um livro do Veríssimo pai, não é? "Saga"? "Olhai os lírios do campo?" Então eu entro com o deja vu da inspiração escarrada do Velho Veríssimo e não me deixo levar.

    Mas vou terminar, realmente a leitura é fácil e flui bem.

    ResponderExcluir
  5. Esse livro é maravilhoso. Amo o núcleo de Liévin.

    ResponderExcluir